Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんばんは、 額入りでというのは、残念ながら107,90 ユーロの送料がないと送ることができません! ちょうど、ビロードと彫版のついた額が新品...
翻訳依頼文
Bonsoir,
avec le cadre c'est malheureusement impossible 107,90 euros rien que de port !
juste le velours avec la gravure 26,40 euros de frais de port + 43euros = 69,40 euros tout compris.
pour le règlement il n'y aura pas d'autre solution que paypal.
Cordialement.
avec le cadre c'est malheureusement impossible 107,90 euros rien que de port !
juste le velours avec la gravure 26,40 euros de frais de port + 43euros = 69,40 euros tout compris.
pour le règlement il n'y aura pas d'autre solution que paypal.
Cordialement.
yume_ta2
さんによる翻訳
こんばんは、
額入りでというのは、残念ながら107,90 ユーロの送料がないと送ることができません!
ちょうど、ビロードと彫版のついた額が新品で26,40 ユーロ+送料43ユーロで合わせて69,40ユーロです。
規約のためペイパルでは他に解決法はありません。
心を込めて。
額入りでというのは、残念ながら107,90 ユーロの送料がないと送ることができません!
ちょうど、ビロードと彫版のついた額が新品で26,40 ユーロ+送料43ユーロで合わせて69,40ユーロです。
規約のためペイパルでは他に解決法はありません。
心を込めて。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 269文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 606円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
yume_ta2
Starter