[英語から日本語への翻訳依頼] Hello! Thank you very much for the business this time. If the delivery fee ...

この英語から日本語への翻訳依頼は weima2008 さん love_plus さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

machida88による依頼 2012/01/28 16:20:47 閲覧 1170回
残り時間: 終了

こんにちわ
今回の取引ではとても御世話になります。
今回購入の商品で、送料が不足する場合は、Paypalを通じて私に請求願います。

もし、既に請求されている場合は、支払画面がみあたりませんので、Paypalに確認して支払います。Paypalが、土曜と日曜日と休みの為、この場合は月曜日に対応できると思います。

翻訳を依頼していますので、対応が遅くて申し訳ありません。

Hello!
Thank you very much for the business this time.
If the delivery fee is not enough for the items I bought this time, please demand for payment via Payypal.

If you have already demanded for the payment, because it is not found on the payment screen, I will check on Paypal and make the payment.
Because Saturday and Sunday are holidays for Paypal, I think I can pay on monday.

Because I need have the above translted, it may be late. I am sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。