[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっています。 昨年末に注文した商品が未だ到着していません。 既に発送されていれば発送された日にちを教えて下さい。 また発送方法と追跡番号が...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん gloria さん maruo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mokomokoによる依頼 2012/01/28 13:44:33 閲覧 2578回
残り時間: 終了

お世話になっています。
昨年末に注文した商品が未だ到着していません。
既に発送されていれば発送された日にちを教えて下さい。
また発送方法と追跡番号があれば教えて頂けると助かります。
未だ発送されていない場合にはおおよその発送時期を教えて下さい。
お手数ですが宜しくお願いします。

この度はお世話になりました。
到着した商品中、Aの破損(曲がり、折れ)が気になりました。
今後はパッケージングされているものだけを発送願います。
これからも利用させて頂きますので宜しくお願いします。

Hell, I have not received my order which I ordered around the end of last year.
If you have already sent it out, will you let me know the shipping date and the shipping method and tracking number? If you are going to send it now, will you please tell me the shipping schedule?
Thank you in advance.

Thank you, I received my order. However I found one of the item was damaged (bent and cracked).
Will you be sure to send me items packed in a package next time?
Thank you.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。