Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのチーム「Coworkify」は3月1日、2日にシンガポールで行われるDemo Asiaでプレゼンテーションに日本から行きます。3月3日にシンガポー...

この日本語から英語への翻訳依頼は toka さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 11分 です。

soheiyagiによる依頼 2012/01/26 02:12:59 閲覧 981回
残り時間: 終了

私たちのチーム「Coworkify」は3月1日、2日にシンガポールで行われるDemo Asiaでプレゼンテーションに日本から行きます。3月3日にシンガポールのコワーキングスペースを回り、コワーキングスペースオーナーにお話を聞かせていただきたいと考えています。3日のご都合の良い時間にアポイントを頂くことはできないでしょうか?(私たちのチームはQuoraで質問させて頂きました。http://b.qr.ae/vZGqYh)

Our team "Coworkify" will visit Singapore from Japan to present at Demo Asia on March 1 and 2. On March 3, we are planning to visit co-working space in Singapore and possibly visit with an owner of a co-working space. Will you be able to meet with us and give us a talk on March 3? You can pick the time convenient for you. (We have submitted an inquiry via Quora. http://b.qr.ae/vZGqYh)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。