Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ページ122-1 基礎を全て網羅せよ マイクロソフトの成功の鍵となる要素は、多くのプロジェクトを同時に管理する能力にある。ゲイツは元祖マルチタスク人間...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetshino さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 630文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/23 21:33:16 閲覧 1092回
残り時間: 終了

PAGE 122-1
COVER ALL THE BASES
A key element of Microsoft's success is its ability to manage a large number of projects simultaneously. Gates is the original multitasking man. When he was working at Microsoft, running the day-to-day business he was said to be able to hold several different technical conversations simultaneously. He also proved to be good at hedging his bets. The secrets of covering all the bases are:

•Have your finger in lots of pies. 'We have a multi-product strategy, so while we may have several individual products that have done poorly, when you look at the mix we've done extremely well', said Gates.

ページ122-1
基礎を全て網羅せよ
マイクロソフトの成功の鍵となる要素は、多くのプロジェクトを同時に管理する能力にある。ゲイツは元祖マルチタスク人間である。マイクロソフトで日常の職務をこなしながら勤務していた際、ゲイツは、複数のテクニカルな会話を同時にこなすことができると言われていた。また、賭けのリスクを分散することも得意であると証明した。全ての基礎を網羅する秘密とは。

*色々な事業に手を出すこと。「当社にはマルチ商品戦略があるので、個別商品のいくつかの売れ行きがいまいちでも、全体のミックスを見れば非常に好調な業績となるのだ。」とゲイツは語る。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。