Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は1月19日にPayPal経由であなたに$1.0支払ました。May EbayのPurchase history の“Paid or Not”欄に表示さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は twooclockhigh さん [削除済みユーザ] さん weima2008 さん aki_14 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naosukeによる依頼 2012/01/23 15:44:57 閲覧 1652回
残り時間: 終了

私は1月19日にPayPal経由であなたに$1.0支払ました。May EbayのPurchase history
の“Paid or Not”欄に表示されている砂時計のアイコンをクリックすると、“aaaa”と表示されます。また、eBay からの自動送信メールには、“Payment expected to clear on Jan19-12.
Estimated delivery:4-10 business days”と記載があります。どうぞ、しばらくお待ちください。

I've paid $1.00 to you on January 19 through paypal.
"aaaa" shows when I click sand clock icon in the "Paid or not" part in the purchase history in My ebay.
Also, the automatically-send email from ebay says “Payment expected to clear on Jan19-12.
Estimated delivery:4-10 business days”. I would be grateful if you could be patient.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。