Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は、新品か中古品どちらでしょうか? 商品の説明欄にNEWと記載が有りましたので、すぐに落札しましたが、題名をよく見るとusedとも書かれてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は toka さん weima2008 さん gonkei555 さん _chisato さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/22 01:08:49 閲覧 4620回
残り時間: 終了

こちらの商品は、新品か中古品どちらでしょうか?
商品の説明欄にNEWと記載が有りましたので、すぐに落札しましたが、題名をよく見るとusedとも書かれていました。もしusedでしたら申し訳ありませんが、落札の取り消しをお願いします。
宜しくお願いします。

Is this item brand-new or second-handed?
The explanation of this item item said NEW, so I bid for it, but it also said "used" in the title. If it's used, I'd like to cancel my bid. Thank you very much.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。