Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] それは非常に残念です。私は厳重に荷造りしました。税関で開けられて、その後きちんと包装されなかったのかもしれません。 地元の郵便局に苦情を申し立てるこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は matsuko さん udaccojapan さん _chisato さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

afayk604による依頼 2012/01/22 00:48:57 閲覧 1508回
残り時間: 終了

That is so Unfortunate, I made so good packing, May be it was opened in the customs, And they did not pack properly

Can you make a complaint in your local post?

if so you can repair the toy locally?

Let me know

regards
mradul

それは非常に残念です。私は厳重に荷造りしました。税関で開けられて、その後きちんと包装されなかったのかもしれません。

地元の郵便局に苦情を申し立てることはできますか?
できるとすれば、おもちゃをそちらで修理することはできますか?

ご連絡をお待ちしています。

宜しくお願いします。
mradul

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。