Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 96-3ページ 裕福で人気のある人と付き合う。1995年に、ビルゲイツと投資家の第一人者ウォーレンバフェットが中国で共に休暇を過ごすと発表したとき、...

この英語から日本語への翻訳依頼は matsuko さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/22 00:04:58 閲覧 767回
残り時間: 終了

PAGE 96-3
•Hang out with the rich and popular. When Bill Gates and investment guru Warren Buffett said they were taking a vacation together in China in 1995, many in the media thought it had to be some kind of weird publicity stunt. Commentators wondered what the world's two richest men could possibly have in common besides their cash mountains. Gates and Buffett have turned out to be firm friends. Some of Buffett's popularity has rubbed off on Gates.

96-3ページ

裕福で人気のある人と付き合う。1995年に、ビルゲイツと投資家の第一人者ウォーレンバフェットが中国で共に休暇を過ごすと発表したとき、多くのメディアは奇妙な売名行為だと考えた。コメンテーターたちは、金の山の他に、この世界トップの金持ちにどんな共通点があるのだろうと考えた。ビルゲイツとバフェットは、いい友情を築いていることが分かった。バフェットの人気はビルゲイツの影響を受けている部分もある。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。