Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] その役割は?――翻訳を依頼したい個人と翻訳を格安料金で請け負おうというボランティアとをリンクすることです。プラットフォームの利用を開始するにあたり、ユーザ...

翻訳依頼文
Son rôle ? Mettre en relation un individu qui cherche à traduire un contenu, et des volontaires prêts à effectuer cette tâche à prix réduit. Pour commencer à utiliser la plate-forme, un utilisateur doit acquérir des points Conyac au prix de 0.007 euros l'unité. En lançant son appel d'offres de traduction, il met en jeu le nombre de points Conyac de son choix. En réponse à sa requête, les membres inscrits comme traducteurs proposent leurs versions.
hana さんによる翻訳
その役割は?――翻訳を依頼したい個人と翻訳を格安料金で請け負おうというボランティアとをリンクすることです。プラットフォームの利用を開始するにあたり、ユーザはコニャックポイントを1ポイント0007ユーロで購入しておく必要があります。翻訳者の入札を受け付けるには、自分のコニャックポイントをいくら支払うか決め、提供する必要があります。翻訳依頼が出されると、翻訳者として登録されたメンバーが自分の訳文を提供します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
451文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,015.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。