[日本語から英語への翻訳依頼] 不在通知はありませんか? もしあればそれで郵便局に再配達をお願いして下さい。 もしくはお近くの郵便局にてトラッキングナンバーを伝えて再配達をお願いして...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん gonkei555 さん shivayuu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tableによる依頼 2012/01/17 03:38:32 閲覧 15935回
残り時間: 終了

不在通知はありませんか?
もしあればそれで郵便局に再配達をお願いして下さい。
もしくはお近くの郵便局にてトラッキングナンバーを伝えて再配達をお願いして下さい。
それが出来ない場合は郵便局に直接取りにいって下さい。

Did you not receive a notification from the post office?
If you did, please request the post office for re-delivery.
Alternatively, please inform the post office of your tracking number and request for re-delivery.
If you fail to do the above, please visit the post office personally to collect the parcel.

クライアント

備考

発送した商品を受け取っていないとのメールに対する返事です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。