[英語から日本語への翻訳依頼] ページ 7-1 コンピューターオタクが地球を受け継ぐ パソコン業界の技術畑出身でありながら、ビジネスの面でも生き残り成功する創業者は少ないが、ゲイ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん starfishcoffee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 681文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 43分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/13 19:36:25 閲覧 1230回
残り時間: 終了

PAGE 7-1
THE GEEKS SHALL INHERIT THE EARTH

Gates is one of a few founding CEOs from the technical side of the PC industry who survived and thrived on the business side. He is a bona fide computer nerd.

William Henry Gates III was born in Seattle, Washington, on October 28, 1955. His parents nicknamed him 'Trey' from the III in his name and members of the family never called him anything else. Gates possessed a precocious intellect - he read the family's encyclopedia from beginning to end at the age of eight or nine. (His company Microsoft would later create the first CD-ROM encyclopedia in the world, Encarta.) But his real gift was for mathematics, at which he excelled.

ページ 7-1
オタクは地球を受け継ぐべし

ゲイツはPC産業界の技術面において、事業分野で生き延び成長を遂げた数少ない創始者であり代表取締役の一人である。彼は真のコンピューターオタクなのである。

ウィリアム・ヘンリー・ゲイツ3世は、1955年10月28日にワシントン州シアトルにて誕生した。彼の両親は彼の名前の3世から「トレイ」というあだ名をつけ、彼の家族は皆このあだ名で彼を呼んだ。ゲイツの知性は早咲きで、彼が8歳か9歳の時に家族文献を最初から最後まで読破したという。(彼の会社マイクロソフトは後に世界で初となったCD-ROM版百科辞典エンカルタを開発することになる。)しかし、彼の本来の意味での生まれ持った才能は数学であり、彼は数学では秀でていた。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。