Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] グローバルエコノミーポストでは、46日から51日(土日を除く)かかります。2012年1月18日で50日目となりますが、さらに2012年1月28日に約10日...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

auw62saによる依頼 2012/01/12 09:54:42 閲覧 975回
残り時間: 終了

Global Economy post takes 46-51 working days (does not include Saturday or Sunday) it will be 50 working days on 18/1/12 & so if we can give about 10 days after that, 28/1/12 & if you have not received it by the I will refund. Once again I am sorry it took so long, I will not send by surface mail again.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/01/12 10:14:45に投稿されました
グローバルエコノミーポストでは、46日から51日(土日を除く)かかります。2012年1月18日で50日目となりますが、さらに2012年1月28日に約10日を加え、その時点までに??を受け取ってないのであれば、払い戻しします。再度、時間がかかっている事をお詫びします。もう2度と通常郵便では送りません。

翻訳者から・・・ by the??? I will???が何か読み取れませんでしたので???としました。
★★☆☆☆ 2.0/1
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/01/12 10:17:51に投稿されました
Global Economy(船便)での発送はお届けに46~51営業日かかります。(土曜日・日曜日は含まれません)2012年1月18日は50営業日目になりますので、10日後の2012年1月28日までに商品が届かなかった場合、返金させて頂きます。お待たせして本当に申し訳ございません。今後は船便での発送は致しません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。