Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ケーブル5本と、サイドスピーカー1セットだけ販売してもらうことは可能ですか? 可能であれば、送料も含めてトータルでいくらになりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

stinchiによる依頼 2012/01/08 23:27:07 閲覧 1788回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ケーブル5本と、サイドスピーカー1セットだけ販売してもらうことは可能ですか?
可能であれば、送料も含めてトータルでいくらになりますか?

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 23:36:34に投稿されました
Is it possible for me to buy just only five cables and one set of side speaker?
If possible, will you let me know how much it will be including the shipping fee?
Thank you in advance.

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 23:36:32に投稿されました
Can you sell only five cables and one set of side speakers? If you can, would you tell me how much they will be altogether including the shipping cost?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 23:41:35に投稿されました
Can you sell me 5 cables and 1 set of side speakers only?
If yes, how much the total cost will be including the shipping charge?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。