[英語から日本語への翻訳依頼] レアなサイズ7のメレル・アウトバウンドのバックパッキングブーツ!このブーツはとても快適で長期遠征用に適しています。(チャンスがあれば是非レビューをご覧くだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん yakuok さん chilloutourlife さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 638文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 41分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/08 10:11:25 閲覧 1447回
残り時間: 終了

Rare size 7 Merrell Outbound Mid backpacking boots! These boots are very comfy and rated for long-term expeditions. (Check out the reviews if you get a chance, very positive responses all-around!!)These boots were an in-shop demo model for a short period of time. There are NO blemishes or defects other than some very light inventory marks on inside of boot top material, as seen in picture.The tread is 100% present and intact, no scuffs, scratches, etc. These boots are ready to be broken-in by a forever home! Note: The tread color is of the red fill model, very cool in my opinion. Cheers and congrats in advance to the lucky bidder.

こちらは珍しい、サイズ7のMerrell Outbound Mid バックパッキングブーツになります!これらのブーツは非常に履き心地がよく、長期の探検の旅にぴったりです。(もし機会があれば、レビューを確認してください。全体的にとてもポジティブなフィードバックを得ています!!)これらのブーツは、店内ディスプレイとして短期間飾られていました。写真上で確認できるとおり、棚卸しの際についたと思われるブーツ上部の素材についている非常に小さな傷跡以外には、傷や欠陥部分は見受けられません。靴底は100%新品のまま保たれた状態で、擦れや擦り傷などはありません。これらのブーツは、新たな家族により使いならされることを心待ちにしています!注:靴底のカラーはレッドフィルモデルと同様のもので、とてもクールなカラーだと思います。落札者に向けて早めの祝福をお送りします。


クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。