Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届かないのだが、なにか問題でもありますか?商品は発送しましたか?発送済みなのか、そうでないのか、メールをください。何も連絡がないのでわかりません。オ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん mochi63118 さん decodeco2154 さん gloria さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

anandamideによる依頼 2012/01/07 10:57:11 閲覧 3504回
残り時間: 終了

商品が届かないのだが、なにか問題でもありますか?商品は発送しましたか?発送済みなのか、そうでないのか、メールをください。何も連絡がないのでわかりません。オーダーナンバーは#1028と#1057です。まだ未発送ならば、それぞれの商品発送を一緒にしてほしいです。またその際に、すでに支払った2回分の送料($20×2)を1回分にして精算してほしいです。

My order has not arrived yet. Is there some problem happening?
Since I haven’t received any message on this, I don’t know what is happening now.
Will you please let me know if you have shipped them out or not? My order numbers are #1028 and #1057.
If you are going to send them now, I want you to send my two orders together as single shipment instead of sending two separate shipments and adjust the shipping fee because I already paid you 40 dollars for the two orders?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。