[英語から日本語への翻訳依頼] 好転している経済と雇用率上昇と一緒に、求職者はソーシャルメディア分野を遠慮なく荒らし回るべきではない。Facebook、LinkedIn、Google+に...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん zeke さん monagypsy さん wmelon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 867文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 17分 です。

naokeyによる依頼 2012/01/06 19:57:22 閲覧 1035回
残り時間: 終了

With the economy on the mend and hiring rates rising, job seekers should not hesitate to break into the social media sphere. Facebook, LinkedIn, Google+ and Twitter offer an abundance of ways to connect with companies, foster your professional reputation, gain exposure to job postings, and ultimately, realize your professional aspirations. Establish your online professional brand and presence now. Your dream job is waiting for you.

Social Media Job Listings

好転している経済と雇用率上昇と一緒に、求職者はソーシャルメディア分野を遠慮なく荒らし回るべきではない。Facebook、LinkedIn、Google+にTwitterは会社と接触する方法を豊富に提供しており、仕事の評判を助長し、公開されている作業要員募集掲示を取得し、最終的に職業の願望を現実化する。あなたのオンライン職業ブランドとプレゼンスを今確立しよう。あなたの理想の仕事が待っている。

ソーシャルメディア仕事目録

Every week we post a list of social media and web job opportunities. While we publish a huge range of job listings, we’ve selected some of the top social media job opportunities from the past two weeks to get you started. Happy hunting!

Mobile Project Manager at Showtime Networks Inc. in New York
Web Developer at Johns Hopkins University in Baltimore
Account Manager at iCrossing in San Francisco

毎週ソーシャルメディアとウェブ雇用の機会のリストを投稿している。とても多くの骨の折れる仕事リストを発行する一方で、開始して過去2週間の最高のソーシャルメディア就業機会を厳選している。Happy Hunting!
ニューヨークにあるShowtime Networks社モバイルプロジェクトマネージャ
ボルティモアにあるジョンズ・ホプキンス大学でのウェブディベロッパー
サンフランシスコにあるiCrossingの会計主任

クライアント

備考

Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2012/01/01/digital-market-job-seeker/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。