Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 4個お買い上げいただいた場合の価格は1個につき$75(オレゴンまでの送料込み)となります。この個数ではこれが精一杯です。コストが高くつくため、eBayでの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nobeldrsd さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 335文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

junichiによる依頼 2012/01/06 12:51:30 閲覧 1108回
残り時間: 終了

As for the price for 4 units, we would only be able to offer them to you at $75 ea. (including shipping to OR.) for that quantity. We have had to raise our regular price on Ebay to over $90 now because of the high costs. We could offer you the price of $72.00 each (including shipping to OR.) for a quantity of 10 units if you like.

商品4個では、どうしても価格は各$75までしか提示できません。(オレゴン州までの配送料込み)現在コスト高のため、Ebayでも通常価格を$90に上げざるを得ませんでした。
もし、10個お買い求めいただけるのであれば、各$72(オレゴン州までの配送料込み)で提供いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。