Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品ですが、双眼鏡のレンズのピントが修復不可能なほどずれているため、コンディションは最悪です。使用できません。返品お願いいたします 

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん gloria さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

piece0108による依頼 2012/01/05 20:34:16 閲覧 1460回
残り時間: 終了

購入した商品ですが、双眼鏡のレンズのピントが修復不可能なほどずれているため、コンディションは最悪です。使用できません。返品お願いいたします 

The binocular which I bought has serious focus error of the lenses and is impossible to amend the focus. Its condition is too bad. Impossible to use. I would like to return it to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。