[英語から日本語への翻訳依頼] アウェアサム・ツアー・イシュー ナイキ・ビクトリーレッド ブレードアイアン:ツアープレーヤー用に作られたTW(タイガー・ウッズ)刻印抜きのモデルになります...

この英語から日本語への翻訳依頼は posaunehm さん yakuok さん jiateng さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 15分 です。

nakamuraによる依頼 2012/01/03 16:16:57 閲覧 1838回
残り時間: 終了

Awesome Tour issue Nike Victory Red blade irons. Made for a tour player with NO TW (Tiger Woods) stampings. Brilliant feel and brilliant look. 9 irons in total.

To me, these look softer and rounder than the stock model. Like they have had some hand grinding done for the individual player. PW and 7 iron show very slight rush/wear mark. Very minimal which will disappear once they start to be used regularly.

All have new Golf Pride Tour Velvet Round grips

3-9 iron have new tour issue DGS400 shafts

素晴らしいツアー・イシュー ナイキ Victory Red ブレードアイアンのセットです。 ツアープレイヤー用に作られたものですが、タイガー・ウッズのスタンプ無しのものになります。使用感抜群で、見た目も素晴らしい一品です。合計9本のアイアンになります。

私にとって、これらのアイアンはストックモデルと比較すると、よりソフトでラウンド感があるように感じられます。各プレイヤーに合わせて手で研削されたような仕上がり感です。ピッチング・ウェッジと7番アイアンには、多少の使用感が見られますが、非常に小さなもので、定期的に使用することで徐々に消えていくものと思われます。

全てGolf Pride Tour Velvet Roundのグリップになっています。

3番~9番アイアンは、新しいツアー・イシューのDGS400シャフトになっています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。