Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの他の商品も同額の送料ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん matsuko さん chipange さん garyou_tensei さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 18文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hanaijiによる依頼 2012/01/01 18:30:41 閲覧 1791回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたの他の商品も同額の送料ですか?

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/01 18:32:18に投稿されました
Is the delivery charge of your other goods the same?
matsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/01 18:33:05に投稿されました
Is the shipping fee same for other items of yours?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/01 18:42:24に投稿されました
Shipping fee is the same for your other item?

garyou_tensei
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/01/01 18:42:24に投稿されました
Will shipping costs for your other items be the same amount?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。