Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 改行をしながら読みやすいディスクリプションを作ってください。 改行をする場合は、<br>を挿入してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん may297 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

studioshucaによる依頼 2011/12/28 22:59:08 閲覧 2577回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

改行をしながら読みやすいディスクリプションを作ってください。
改行をする場合は、<br>を挿入してください。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 23:04:31に投稿されました
Please create easy to read descriptions by changing lines often.
Please insert <br> where you'd like to change lines.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 23:07:54に投稿されました
Please make it easy to read as you write each sentence in a new line and start a new line with <br>.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年弱前
it を the description にしてください。
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 23:08:18に投稿されました
Please insert line feeds and make a readable description.
When you insert line feeds, please insert <br>.
may297
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 23:03:52に投稿されました
Please make the description easy to read with line breaks.
You can begin a new line by inserting <br>.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。