[日本語から英語への翻訳依頼] 心身ともに健康な事。 体が健康な事はもちろん重要です。では心の健康とは? 常に自分の範囲だけで物事を考えない逞しさです。 『自分には関係ない…』『自...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん lurusarrow さん [削除済みユーザ] さん michaela88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

rainによる依頼 2011/12/27 11:41:32 閲覧 6821回
残り時間: 終了

心身ともに健康な事。
体が健康な事はもちろん重要です。では心の健康とは?
常に自分の範囲だけで物事を考えない逞しさです。
『自分には関係ない…』『自分だけ良ければいい』なんて、組織の中ではあり得ません。
もちろん物事を考える力、何かに取組もうとする意欲は大切なことです。

Being physically and mentally healthy.
It is important to be physically fit. But how about psychologically being healthy?
What it means is your toughness to not to think in your own limit.
There should not be any statement in an organization such as "It has nothing to do with me ..." or "It is all good as long as I am ok" .
Beside, it is of course important to have ability to think and willingness to challenge new things.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。