Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Today is the information exchange meeting. Thank you for coming in spite of t...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 40文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

ayayaによる依頼 2011/12/25 16:34:57 閲覧 1549回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

今日は情報交換会が行われます。寒い日にも係らず、お集まりいただき感謝いたします。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/25 16:43:31に投稿されました
Today is the information exchange meeting. Thank you for coming in spite of the cold weather today.
ayaya
ayaya- 13年弱前
翻訳ありがとうございます。
lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/25 16:38:16に投稿されました
Today we will hold a meeting for information exchange.We appreciate your attendance on this cold day.
jetrans
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/12/25 16:57:25に投稿されました
Today there will be information exchange meeting.
I am grateful for everybody's presence in this cold weather

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。