[英語から日本語への翻訳依頼] これはアンリミッキーとミニーの木彫りのペアドールです。両方とも2500体の限定品のうちの一つです。首の後ろは金でナンバリングされています。ミッキーは446...

この英語から日本語への翻訳依頼は vaioha さん kaory さん may297 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 541文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 27分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/12/24 19:55:35 閲覧 1226回
残り時間: 終了


This is a pair of carved wooden ANRI Mickey and Minnie Mouse doll figures.They are both a limited edition of 2500.Back of necks is gold painted with the numbers.Mickey is 446/2500,and Minnie is 226/2500.Both have jointed arms and legs,and their heads rotate around.They can be posed in differant positions,as you like.Mickey measures 14" tall,and Minnie is slightly shorter.These were both displayed by the previous owner,and Mickey has some miniscule display wear.Some tiny pin-prick spots of paint loss on his head.Not seen when displayed.

これは木彫りのアンリ社製のミッキーとミニーの人形です。2500体の限定になっています。首の後ろに金色でナンバーが書いてあります。ミッキーは446/2500、ミニーは226/2500です。どちらも腕と足には関節があり、首も一周回転しますのでお好きなポーズでどちらも飾ることができます。ミッキーの身長は35cmでミニーはわずかに小さいです。この2体は前のオーナーに飾られていましたのでミッキーにはわずかな傷みがあります。それは頭の塗装が針で刺したくらいのわずかな剥がれたものであり、飾っても分かりません。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。