Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では一般的なセンチメートル表示が誤解を生んでしまったと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん yakuok さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 48分 です。

rockeyによる依頼 2011/12/24 08:07:54 閲覧 1480回
残り時間: 終了

日本では一般的なセンチメートル表示が誤解を生んでしまったと思います。

I believe the reason for the misunderstanding was because the dimensions were displayed in centimeters using metric system which is the standard unit of measure in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。