Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 簡単に言うと私のショップは1/7まで休みなので出品済商品が表示されません。 Aサイトへのリンクは、ショップ内検索ではなく全体検索を選択してね。 バケー...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん jetrans さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 24分 です。

rockeyによる依頼 2011/12/22 21:47:52 閲覧 1102回
残り時間: 終了

簡単に言うと私のショップは1/7まで休みなので出品済商品が表示されません。
Aサイトへのリンクは、ショップ内検索ではなく全体検索を選択してね。
バケーション設定とは、設定期間中に販売を行わない機能です。
出品作業は行えますが、販売サイトには出品中の商品が表示されません。
セラーから連絡があって商品はまもなく私宛に発送されます。
あのクロックはご主人からのオーダーなんですね。ありがとうございます。
娘さんもチョコを気に入ってくれてありがとう。うちの息子と娘も大好物です。

Simply put, "Listed" will not be displayed because my shop will be closed until January 7.
You can search for the link to A site using the general search, not by using the in-shop search.
"Vacation Setting" is a function, by which you will not sell items during the set period.
You can list items during said period, but the words "Listed" will not be shown on the site.
Soon after the seller contacts me, an item will be shipped to me.
By the way, the clock is requested by your husband, right? Thank you very much.
Also I am glad to hear that your daughter liked the chocolate. My son and daughter like chocolate, too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。