Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 音楽というものは、ソウルフルなものか、そうでないゴミかの二つに分かれるんだ。- フリー(Red Hot Chili Peppers)

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字

twitterによる依頼 2011/12/20 22:05:53 閲覧 1722回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

音楽というものは、ソウルフルなものか、そうでないゴミかの二つに分かれるんだ。- フリー(Red Hot Chili Peppers)

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 00:48:56に投稿されました
Music is divided into two. It is either a soulful one or a crappy one. - Flea (Red Hot Chili Peppers)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。