Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私もそのCDRが正式に発売されたものかどうか分かりません。 しかし状態次第ではそれが欲しいです。もし私に販売を検討してくれるならそのCDRの写真を私に送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん heba-abouzahra39 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

teenvonzによる依頼 2024/04/17 07:05:24 閲覧 472回
残り時間: 終了

私もそのCDRが正式に発売されたものかどうか分かりません。
しかし状態次第ではそれが欲しいです。もし私に販売を検討してくれるならそのCDRの写真を私に送ってくれませんか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/04/17 07:09:59に投稿されました
I also don't know if the CDR is for sale, official or not.
But I would like to buy it, depending on the condition. If you are considering selling it to me, could you send me a photo of the CDR?
heba-abouzahra39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/04/17 07:13:30に投稿されました
I don't even know if the CDR was officially released or not. Depending on its state, I would appreciate to have it. If you would consider selling to me, would you send me a picture of the CDR?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。