Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、お前にスプーンの色をだまされて怒っている! 送られてきたのは写真とは違う銀いろであった。 商品はPEIPALを通じて返品したい。 私は、至急、...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん mochi63118 さん franky さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

machida88による依頼 2011/12/20 19:17:40 閲覧 1258回
残り時間: 終了

私は、お前にスプーンの色をだまされて怒っている!
送られてきたのは写真とは違う銀いろであった。
商品はPEIPALを通じて返品したい。
私は、至急、パイパルの代金の差し止め返金を行うこととする。
そちらへの輸送代金を送ればいつでも品物をそちらへ送る。
おまえは詐欺行為を働いた。評価わ最悪だ。

I'm really angry for that you didn't tell me the real color of the spoon! The spoon you've sent has a different color from the one in your picture.
I want to ship the spoon back through PayPal.
I'm going to suspend making payment to you soon.
As soon as you pay me the shipping fee, I will send back the item.
You did do a swindle. I rate you the worst.

クライアント

備考

又、だまされてしまった。文面で強くおこって抗議したい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。