Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 良くない知らせを聞いて大変残念に思っております。出荷しようと運ばれていた際に、荷物が落ち、急いでいた誰かによって車でひかれてしまい、荷物がつぶれてしまった...
翻訳依頼文
I am sorry to say that I have some bad news. In taking the box with the watch to ship it, the box was dropped and someone rushing out of the parking lot drove right over it and crushed the box. The sad part is that was not in the hands of Fedex so it is not insured!
I am very sorry, but I will put through a sale cancellation notice that you need to respond to and hit approve so that I can refund your payment to Paypal.
I am very sorry, but I will put through a sale cancellation notice that you need to respond to and hit approve so that I can refund your payment to Paypal.
kaory
さんによる翻訳
申し訳ありませんが悪いお知らせがあります。時計が入った箱を発送しようと取り出したときに、落としてしまいました。そのときに誰か分かりませんが駐車場から車が出てきてそれをひいてしまい、箱ごとつぶれてしまいました。さらに悲しいことにFedexに渡していなかったので保険がかけられていません。
申し訳ありませんが販売のキャンセルをしたいと思います。あなたがこのキャンセル通知に返信していただき、承認をもらえればPaypalあてに返金を致します。
申し訳ありませんが販売のキャンセルをしたいと思います。あなたがこのキャンセル通知に返信していただき、承認をもらえればPaypalあてに返金を致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 423文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 952.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kaory
Starter