Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信が遅れて申し訳ございません。 日本メンバーの都合で1月にMtgを実施する事となりました。 TanさんとTomさんは、来年いつから勤務を開始しますか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

potaによる依頼 2023/12/06 19:40:07 閲覧 1017回
残り時間: 終了

ご返信が遅れて申し訳ございません。
日本メンバーの都合で1月にMtgを実施する事となりました。
TanさんとTomさんは、来年いつから勤務を開始しますか?
それに合わせて候補をいくつかお知らせします。

Apologies for the slow response.
We have decided to hold the meeting in January due to schedule restraints of the Japan members.
May I ask when will Tan and Tom will go back to work after the new year?
We will let you know some meeting dates/times shortly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。