Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 新商品もこもこイタリーウールロンパース トップス部分には、イタリア製のパイルジャージ素材を使用し、羊のようなふんわりモコモコした風合いとやわらかな肌触り...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ashida さん shirataki さん risa0908 さん lily_k さん maru_desu さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

jarvisによる依頼 2023/10/17 15:11:32 閲覧 895回
残り時間: 終了

新商品もこもこイタリーウールロンパース

トップス部分には、イタリア製のパイルジャージ素材を使用し、羊のようなふんわりモコモコした風合いとやわらかな肌触りをお楽しみいただけます。
フェイクファーとは違い、ウールがたっぷり60%も入っているので格別の温かさが自慢です。

ボトムス部分には、凹凸した色合いが目を惹くワッフルニットを使用しました。
伸縮性があるので着せやすく、少し太めのボトムが上品な印象を与えます。

寒がりのIggyでもお出掛けが楽しくなる、これからの冬にオススメのアイテムです。

New product Italy wool rompers

The top part is made of Italian pile jersey material, that you can enjoy a soft and fluffy sheep-like texture and soft touch.
Unlike faux fur, it boasts exceptional warmth thanks to the generous 60% wool content.

The bottom part is made of waffle knit in an eye-catching uneven shade.
It has stretch and easy to wear, and the baggy bottom gives you a elegant impression.

This item is recommended for the coming winter, making going out fun even for Iggy who is sensitive to cold.

クライアント

備考

ECショップ犬服の説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。