[英語から日本語への翻訳依頼] 承知いたしました。Carmenを1.000で、Mei Lienのセットを228で作成致します。但し送料はお支払い頂く必要がございます。なぜなら人形の郵送は...

この英語から日本語への翻訳依頼は risa0908 さん stephen_i さん uchimaki_japan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2023/09/05 14:28:18 閲覧 550回
残り時間: 終了

Okay, I'll make you a Carmen for 1.000 and 228 for a set of Mei Lien. But you will have to pay for the delivery. Because the delivery of the doll is usually included in the cost of $ 1400 - $ 1500 and Carmen gets $ 1,228, which means delivery is at your expense. And it would be more profitable for you to order something else and send it in one package
Darya

承知いたしました。Carmenを1.000で、Mei Lienのセットを228で作成致します。但し送料はお支払い頂く必要がございます。なぜなら人形の郵送は通常1400-1500米ドルのコストに含まれておりますが、Carmenは1228米ドルですので、配送料はあなたのご負担となります。また、何か別のものを一緒にご注文頂き、1貨物として郵送頂けると、よりお得かと存じます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。