conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
呼び出し番号(案内番号Calling number) お待ち人数(Num...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 呼び出し番号(案内番号Calling number) お待ち人数(Number of people waiting)
翻訳依頼文
呼び出し番号(案内番号Calling number)
お待ち人数(Number of people waiting)
midori_green
さんによる翻訳
呼叫号码(指导号码Calling number)
等待人数(Number of people waiting)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
57文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
midori_green
Starter
IT企業で中国語のチャットやメールをしております。
時折、議事録の翻訳も行っております。
まだまだ経験が浅いですが、何卒宜しくお願い致します。
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
パッケージのデザインもかわいいですよね?日本のコスメクチコミラサイトでもランキングしてるんです。 友達でも使ってる人増えてますよ!もちろん私がすすめてます。潤いもしっかり保てるので乾燥肌の人でも使えるのがいいって評判なんです。 中身はこんな感じです。 色は3色。私は肌が白いほうなので、一番明るいオークルNo1 を使っています。 クリームは程よい硬さ。 ほら!肌に伸ばすとスーッと伸びもいいんです! 少しの量でもこんなにカバーしてくれます。 これ、仕上がりも自然で、厚ぼったくならないんですよ
日本語 → 中国語(簡体字)
【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】オリジナル特典DVD内容発表! 【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】 オリジナル特典DVD "ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down"Special Acoustic Session
日本語 → 中国語(簡体字)
第1条(基本方針) ・当社は、特定された利用目的の達成に必要な範囲を超えた個人情報の取扱いを行わないための適切な措置を講じます。 ・当社は、必要かつ適切なセキュリティ対策を講じることにより、当社の取扱う個人情報の漏えい、滅失又は破壊の防止及び是正に努めます。 ・当社は、本方針を含む、当社の個人情報保護マネジメントシステムの継続的改善に努めます。
日本語 → 中国語(簡体字)
世界的にも有名な浅草の顔「雷門」。浅草寺の入り口に構え、その奥には仲見世通りが浅草寺まで続いています。 季節ごとに色々な行事が行われ、毎回観光客や地元の住民を魅了しています。 7月10日は「ほおづき市」という行事が開かれます。この日にお参りをすれば46,000日分お参りをしたこととなり、毎年世界中から数多くの人が訪れます。 入り口にある大提灯と風神雷神 毎日活気のある仲見世通り 節分の豆まきなど、毎月のように行われる行事
日本語 → 中国語(簡体字)
midori_greenさんの他の公開翻訳
I confirmed at the post office about warranty.
In the case of international e-packet light, it originally did not come with a warranty.
I heard that there is no warranty even if the item is wet or lost.
You have no choice but to deal with the seller.
in case it gets wet or gets damaged due to shock, it is better to wrap the product in a plastic bag and place it in a strong box rather than wrapping the product in a thin package.
We apologize for the inconvenience, but we will complain.
We will proceed with either a partial refund or a full refund.
日本語 → 英語
midori_greenさんのお仕事募集
中日翻訳
1,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,855人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する