Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
呼び出し番号(案内番号Calling number) お待ち人数(Num...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 呼び出し番号(案内番号Calling number) お待ち人数(Number of people waiting)
翻訳依頼文
呼び出し番号(案内番号Calling number)
お待ち人数(Number of people waiting)
midori_green
さんによる翻訳
呼叫号码(指导号码Calling number)
等待人数(Number of people waiting)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
57文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
midori_green
Starter
IT企業で中国語のチャットやメールをしております。
時折、議事録の翻訳も行っております。
まだまだ経験が浅いですが、何卒宜しくお願い致します。
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
5/31(土) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGICに出演決定!
日本語 → 中国語(簡体字)
あなたは最初から正確に返答をしませんでした。 こちらがサンプルとして購入したい商品も確定する前に商品を発送しようとするだけです。 空輸にはお金がかかります。だから、必要とするサンプルを一度に送って欲しいからそれを選定していました。 しかし、毎回簡単な英文返信でまともに意思疎通ができませんでした。 だから商品も確定しないし、御社に正式な発注もできませんでした。 中国語で文を送ったのも、英語では話にならないと判断したからです。 とにかく送るから使ってみろ‥という姿勢なら取り引きは難しいですね
日本語 → 中国語(簡体字)
2015年1月14日、沢尻エリカ主演・フジテレビ系ドラマ「ファーストクラス」のオープニングテーマとなった、新曲「Rafflesia」をリリースし、オリコンチャートではデイリー初登場2位、ウィークリーでは初登場4位と、自己最高記録となった。 4月18日には恵比寿ザ・ガーデンホールにてデビュー1周年記念ライブ「SOLIDEMO 1st ANNIVERSARY LIVE」を開催予定。
日本語 → 中国語(簡体字)
ミュージック・ジャパンTV 「倖田來未~ミュージック・ジャパンTVプレミアム」 初回放送:2月1日(月)22:00~22:30 倖田來未が彩る冬のバラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」のリリースを記念して、名曲の数々をたっぷりとお届けします。 ※リピート放送あり、詳しくは番組HPをご覧ください。 http://www.mjtv.jp/lineup/premium/index_kodakumi.html
日本語 → 中国語(簡体字)
midori_greenさんの他の公開翻訳
I confirmed at the post office about warranty.
In the case of international e-packet light, it originally did not come with a warranty.
I heard that there is no warranty even if the item is wet or lost.
You have no choice but to deal with the seller.
in case it gets wet or gets damaged due to shock, it is better to wrap the product in a plastic bag and place it in a strong box rather than wrapping the product in a thin package.
We apologize for the inconvenience, but we will complain.
We will proceed with either a partial refund or a full refund.
日本語 → 英語
midori_greenさんのお仕事募集
中日翻訳
1,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する