Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ギフト券の送り方は凄く簡単です。あなたの指定したメールアドレスに私がそれを送るとあなたにメールが届きます。それで受け取り完了となります。もしそれでも良いな...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

teenvonzによる依頼 2023/04/15 07:39:09 閲覧 1935回
残り時間: 終了

ギフト券の送り方は凄く簡単です。あなたの指定したメールアドレスに私がそれを送るとあなたにメールが届きます。それで受け取り完了となります。もしそれでも良いならお知らせ下さい。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/04/15 07:54:17に投稿されました
It's very easy to send the gift voucher. I just send it to your designated e-mail address and it'll arrive in your e-mail. Then the transaction is complete. Please tell me if you're alright with that.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/04/15 07:42:12に投稿されました
Sending the gift ticket is that easy. When I send it to your designated email address, an email will be with you soon. Then, it’s complete. Please let me know if you like that.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。