Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] genryu.mamachida5849様、 申し訳ありません、これらは複製品です、私はこれしか持っていません。 John - 79_dol...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

machida88による依頼 2011/12/19 08:07:57 閲覧 900回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Dear genryu.mamachida5849,

i am sorry, these are reproduction, i do not have no more of them
john


- 79_dollar_bargains

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/19 08:29:34に投稿されました
genryu.mamachida5849様、

申し訳ありません、これらは複製品です、私はこれしか持っていません。
John

- 79_dollar_bargains
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/12/19 08:39:54に投稿されました
genryu.mamachida5849さんへ

申し訳ありませんが、リプロダクション(複製品)で、この品限りです。(余分にはありません。)
john
79_dollar_bargains より
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/12/19 08:54:00に投稿されました
genryu.mamachida5849様、

申し訳ありません、これらの商品は複製で、在庫はもうありません。

- 79_dollar_bargainsのjohnより

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。