Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。 今後はこのようなことがないように気を付けます。 新しい注文をお送りしますのでご確認ください。 AA、BB、CC、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

walifeによる依頼 2022/08/15 22:29:33 閲覧 1692回
残り時間: 終了

連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
今後はこのようなことがないように気を付けます。
新しい注文をお送りしますのでご確認ください。
AA、BB、CC、DD等はよく売れるので、今冬も他のカラーよりは注文は多くなるかと思います。

Sorry for the delayed response.
We will work to ensure this never happens again.
We are sending you the new order. Please confirm.
AA, BB, CC, DD, etc. are selling well. I think there will be more orders in these colors this winter rather than the other colors.

クライアント

備考

AA、BB、CC、DDは商品名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。