Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Camberは元々火災探知機の設置を考慮した設計ではない。LCPには火災探知信号を受け取り、AHUを止めるinterfaceはある。なので、あなたのほうで...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん tibby2020 さん kakehi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

jini68jpによる依頼 2022/08/03 10:56:44 閲覧 1439回
残り時間: 終了

Camberは元々火災探知機の設置を考慮した設計ではない。LCPには火災探知信号を受け取り、AHUを止めるinterfaceはある。なので、あなたのほうで信号を出してくれることが必要です。どうしても火災探知機を設置したい場合は、穴の位置と大きさを教えて頂ければ、現場で開けることは可能です。私たちは火災探知機メーカーではないので、出荷前にchamberに火災探知機を設置することはできない。設置はメーカーがやるので、中国に代理店があるメーカーを探すことをお勧めします。

Camber was not originally designed with fire detection installations in mind; the LCP has an interface that receives fire detection signals and stops the AHU. So it is necessary for you to provide the signal on your end. If you really want to install a fire detector, please tell us the location and size of the hole, and we can open it on site. We are not a fire detector manufacturer, so we cannot install a fire detector in the chamber before shipping. The manufacturer will install it, so I recommend you to look for a manufacturer with a distributor in China.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。