Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 商品説明にも記載していますがアイテム価格には関税が含まれていません。 関税の支払いは購入者の義務です。 貴方が商品を受け取らないと私が関税を支払わないとい...
翻訳依頼文
商品説明にも記載していますがアイテム価格には関税が含まれていません。
関税の支払いは購入者の義務です。
貴方が商品を受け取らないと私が関税を支払わないといけなくなります。
また返送料が約40$も負担しなければなりません。
どうか貴方は関税を支払ってアイテムを受け取ってください。
関税の支払いは購入者の義務です。
貴方が商品を受け取らないと私が関税を支払わないといけなくなります。
また返送料が約40$も負担しなければなりません。
どうか貴方は関税を支払ってアイテムを受け取ってください。
liminha
さんによる翻訳
Conforme indicado na descrição do produto, o preço do produto não inclui direitos aduaneiros.
É dever do comprador pagar os direitos aduaneiros.
Se você não receber a mercadoria, terei que pagar o imposto alfandegário.
Você também tem que pagar a taxa de envio de devolução de cerca de US $ 40.
Por favor, pague os direitos aduaneiros e receba o item.
É dever do comprador pagar os direitos aduaneiros.
Se você não receber a mercadoria, terei que pagar o imposto alfandegário.
Você também tem que pagar a taxa de envio de devolução de cerca de US $ 40.
Por favor, pague os direitos aduaneiros e receba o item.