Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] jonさん お返事ありがとうございます。 それでは、jonさんと田中さんは欠席かもしれませんが、 7月19日16:30に変更したいと思います。 もしご...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tourmaline さん tibby2020 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

misa-suzukiによる依頼 2022/07/13 16:30:42 閲覧 1564回
残り時間: 終了

jonさん
お返事ありがとうございます。

それでは、jonさんと田中さんは欠席かもしれませんが、
7月19日16:30に変更したいと思います。

もしご都合が合えばご参加ください。

tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/07/13 16:39:12に投稿されました
Mr JON,
Thank you for your reply.

Now, Mr. JON and Mr. TANAKA may not be present.
I would like to change the date to 19 July at 16:30.

If you can make it, please join us.
tibby2020
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/07/13 16:42:15に投稿されました
Dear jon:

Thank you for your reply.

Though you and Mr. Tanaka may not be available, I would like to reschedule it for July 19, 16:30.

If your schedule allows, please participate in it.

クライアント

備考

日程の再スケジュールについてです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。