Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。お元気ですか? 私は元気です。 お見積もりをお願いしたい人形があります。 (お値段がOKなら、以前教えて頂きました注文書URLより注文させ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん thoribe さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/06/21 17:11:51 閲覧 1649回
残り時間: 終了

お久しぶりです。お元気ですか?
私は元気です。
お見積もりをお願いしたい人形があります。
(お値段がOKなら、以前教えて頂きました注文書URLより注文させて頂きますので、よろしくお願い申し上げます)

以前あなたに作ってもらったBarnabeとそっくりに作ってほしいいです。
2018/02/07 10:52に、あなたから完成した人形の写真をメールでもらっています。
その時の写真は少し暗い(濃い色に写っている)と思います。
私が撮影した写真をお送りしますね。

It's been a while. How are you?
I'm doing fine.
I would like to receive a quotation for a doll.
(If the price is acceptable, I will order from the URL of order form that you told me before.)

I would like a doll that exactly looks like Barnabe which you made for me before.
You emailed me a picture of the finished doll on February 7, 2018 at 10:52.
I would say that the picture is a kind of dark (the doll looks darker.)
I will send you a picture that I took.




クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。