[英語から日本語への翻訳依頼] このメッセージはkamamishiさんからのコンタクトインフォメーションリクエストへの自動返信です。このリクエストは商品番号220913145515に関す...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん kaory さん lyunuyayo さん yakuok さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 9件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1260文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 39分 です。

hanaijiによる依頼 2011/12/16 16:52:30 閲覧 1437回
残り時間: 終了

This message is an automated reply to a contact information request made by kamamishi. This request is related to item #220913145515.

Important Usage Guidelines:

1. This contact information should only be used for resolving matters related to eBay. Any other use is strictly prohibited.
2. Use of this information to complete a transaction outside of eBay is not permitted. Items purchased outside of eBay are not eligible for eBay services.

このメッセージはkamamishiさんからのコンタクトインフォメーションリクエストへの自動返信です。このリクエストは商品番号220913145515に関するものです。

重要:使用ガイドライン

1. このコンタクトインフォメーションはeBayに関係する事項の解決のためにのみ使用されるものです。その他の事項に関して使用することは固く禁じられます。
2. eBay外の取引を行うためにこのインフォメーションの使用することは許されません。eBay外で購入された商品についてはeBayのサービスを受けられません。

eBay has strict policies related to members' contact information. More information on these policies and reporting violations can be found at the following address:
http://www.ebay.com/help/policies/identity-ov.html
If you feel your telephone number is being used for harassment, contact your phone company to report the situation. If you receive calls that threaten your property or personal safety, you may also report the incident to your local law enforcement agency
eBay takes its members' privacy seriously. Your contact details are only ever shared in accordance with eBay's Privacy Policy. For example, to help facilitate transactions or to allow other members to contact you.

eBayでは、メンバーの個人情報に係る厳格なポリシーを定めています。これらのポリシーの更なる詳細と違反報告は、以下リンク先にて入手/執り行いが可能です。
http://www.ebay.com/help/policies/identity-ov.html
お客様のお電話番号が、嫌がらせなどに使用されている場合は、ご契約なさっている電話通信会社までご連絡の上詳細を報告してください。お客様の保持品や身の安全を脅かすような電話を受けた場合、詳細をもって現地の該当法執行機関にご連絡ください。
eBayではメンバーのプライバシーを真摯に受け止めています。お客様の連絡先はeBayのプライバシーポリシーに従う場合にのみ共有されるものとします。例として、諸処理を促進する際やその他メンバーがお客様にご連絡を取られたい場合などになります。

Email reference id: [a]
Please don't remove this number. eBay customer support may ask you for this number, if you should need assistance.

Eメール参照ID:[a]
この番号は消さないでください。お客様がeBayに支援を求めた場合に、eBayのカスタマーサポートからこの番号を問い合わせられる場合があります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。