Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 船積と作業時期に関しては、昨年同様、8月〜1月を予定しています。もちろん御社がいつPO発行できるかによって、時期は変わると思いますので、いつPO発行できる...

翻訳依頼文
船積と作業時期に関しては、昨年同様、8月〜1月を予定しています。もちろん御社がいつPO発行できるかによって、時期は変わると思いますので、いつPO発行できるか教えてください。
また、現地に作業員を派遣した場合の見積に関しては、まだA社から見積を受領しておませんので、もう少しお待ち下さい。ただ、日本から技術者を派遣するのは、現実的に厳しいかと思います。
steveforest さんによる翻訳
Regarding the shipping and its work duration, it is planned from April to January same as last year. Of course, the timing may vary depending upon your issuing a PO, therefore, could you let me know when to issue the PO?
Also, an estimate if dispatching workers onsite is not received yet from A company, so please wait for a moment. However, I should say it is hard to dispatch engineers from Japan realistically.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...