Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前あなたは同じバッグを8個を80ポンドで売ってくれました。 今度は15個なので70ポンドにならないでしょうか? あなたと継続的に取引を望みますし、こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん [削除済みユーザ] さん juntotime さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

kurihideによる依頼 2011/12/16 07:59:20 閲覧 2333回
残り時間: 終了

以前あなたは同じバッグを8個を80ポンドで売ってくれました。
今度は15個なので70ポンドにならないでしょうか?
あなたと継続的に取引を望みますし、これが売れたら次はもっと大きいロットで取引をしたいと思います。
良い返事を待ってます。

You have sold me the same bag for £80/piece when I bought 8 pieces in the past.
I'm purchasing 15 pieces this time. Could you please come down to £70/piece?
I would like to keep doing business with you in the future. I'm planning to place even larger order the next time.
Looking forward to hearing positive answer from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。