Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 了解しました。キャンセルします。eBayに連絡して、最終手数料がわたしに返却されるように手配します。eBayから、あなたに対してキャンセルに同意するかどう...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

tomoyukiによる依頼 2011/12/15 06:27:17 閲覧 1855回
残り時間: 終了

I understand I will cancel it I need to let eBay know sovi can get my final value credit fee back I think they will send UVA message asking if you agree to cancel please accept when you get it. Thank you in advance.

了解しました。キャンセル致します。最終的な金額のクレジット料金を引き戻すため、本件につきeBayに通知をする必要があります。eBayより貴方宛キャンセルに同意するかどうかのUVAメッセージが届くかと思いますが、受領次第承認処理を行ってください。ありがとうございます。

クライアント

備考

ebayでのやり取り

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。