Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは世界中の〇〇でリサーチをして、貿易のパートナーを探しています パートナーとは独占契約を交わして、商品を日本でプロデュースしたいと考えています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shizuka_niitsuma さん dronesh_93 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

keisukeokadaによる依頼 2022/01/10 14:40:09 閲覧 1357回
残り時間: 終了

私たちは世界中の〇〇でリサーチをして、貿易のパートナーを探しています

パートナーとは独占契約を交わして、商品を日本でプロデュースしたいと考えています。

〇〇のサイトに掲載されるような魅力的な商品を、日本へ輸出したい企業を探すことはできますか?
もし契約が決まれば、その分の報酬を支払っても構いません。

他の国で商品を無料でプロモーションできるので、相手国にとってはメリットしかない提案です。

私たちはあなたにも協力してほしいと思っています。

We are looking for a partner in trading as we are doing research 〇〇 Worldwide.
On an exclusive contract with partners, we would like to produce items in Japan.
Would it be possible to search for companies that want to export attractive items to Japan, to mention on the website of 〇〇? If the contraction will be made, we are able to pay the reward.
As we are making promotion items for free in other countries, it is advantageous to the country of the counterpart.
We would like you to cooperate with us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。