[英語から日本語への翻訳依頼] 残念なお知らせですが、eBayがMr.Rebatesではキャッシュバックをしないとの最終決定を致しました。Mr.RebatesではeBayへのキャッシュバ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん matsuko さん lunam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 467文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

toratarou77による依頼 2011/12/14 13:56:45 閲覧 1371回
残り時間: 終了

Unfortunately, eBay has made the final decision that they will no longer be offering cash-back on Mr. Rebates. We, at Mr. Rebates, wish that we could continue to offer cash-back for eBay but the final decision was made based on eBay's data from their internal marketing test from 6/15/11 to 9/30/11.
However, remember that Mr. Rebates has over 2000 stores that do offer cash-back and we are sure you can find some great deals at top stores like the ones listed below:

残念ながらeBayではMr. Rebatesでのキャッシュバックの終了が、すでに決定されております。Mr. RebatesではeBayにおけるキャッシュバックの継続を要望しておりましたが、2011年6月15日から2011年9月30日に行われたeBayの内部マーケティングテストのデータに基づき最終的に判断されました。
しかしながらMr. Rebatesでは、2000を超えるお店がキャッシュバックを実施しております。下に掲載した選りすぐりのお店の中からも、きっとお気に入りの品が見つかることと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。