Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今SRRVの申請の手続きをしています。 2021/11/10 に年会費1765USDとSRRVの預託金20,035USDの送金を 指定の銀行口座に振...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 karekora さん hiroo-hiroo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 305文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

magiclashによる依頼 2021/11/13 00:08:17 閲覧 1537回
残り時間: 終了

私は今SRRVの申請の手続きをしています。

2021/11/10 に年会費1765USDとSRRVの預託金20,035USDの送金を
指定の銀行口座に振り込みました。

しかしその時に purpose of paymentに自分の
パスポート番号、生年月日の記載を忘れてしまいました。

振り込んだ時のレシートを添付します。
Purpose of paymentを書き換えるためには送金取り消しが
必要でRPAにも銀行より取り消しの連絡が入り手間をかけてしまいます。



I am currently in the process of applying for the SRRV.

I transferred remittance for the annual membership (USD$1,765.00) and the SRRV deposit (USD$20,035.00) to the designated bank account on November 10th, 2021.

However, I unfortunately forgot to mention my passport number and date of birth in the purpose of payment when making the transfer.

Please find attached the receipt received when I made the transfer.
In order to rewrite the Purpose of Payment, it is necessary to cancel the remittance - the bank will then also contact the RPA to cancel the remittance. This all takes due time and effort.

Purpose of paymentにパスポート番号と誕生日の記載なしで
2021/11/10日の送金を受理いただくことは可能でしょうか?

ご回答お待ちしております。

Would it be possible to avoid this extra time and effort by accepting the remittance I sent on November 10, 2021 even though the Purpose of Payment doesn't contain a passport number and d date of birth?

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。