Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 絞り羽根に油染みがあります。絞りリングはスムースに周ります。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

masao-517による依頼 2021/10/24 09:12:42 閲覧 2211回
残り時間: 終了

絞り羽根に油染みがあります。絞りリングはスムースに周ります。

There is an oil stain on an aperture blade. The aperture ring works smoothly.

クライアント

備考

ebayへのレンズの出品に使用いたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。